LOT 3578 韩素音(1917~2012) 1980年作 致谢蔚明信札及《青山青》签赠本 信笺...
Viewed 59 Frequency
Pre-bid 0 Frequency
Name
Size
Description
Translation provided by Youdao
32.5×19.5cm
谢蔚明上款,委托人得自其家属。 此为华裔女作家韩素音信札及小说《青山青》的签赠本。韩素音是一位身世传奇的华裔女作家,主要以英语进行写作;1952年,她以自传体小说《瑰宝》在西方文坛一举成名。《青山青》是韩素音于1957年完成的长篇小说,以尼泊尔这个青山缭绕的盆地国家为背景,记叙了一位女作家重新寻找自我的故事,反映了女性的自觉,并体现出异质文化的冲突与融合。韩素音回应《文汇月刊》副主编谢蔚明约稿的信件写于1980年,是年韩素音曾访华,并在伦敦和美国出版了自己的长篇自传系列之四《吾宅双门》。信是韩素音在瑞士家中写就的。谢蔚明也是从1980年始任《文汇月刊》副主编,从信文可知,他原本希望韩素音为刊物创作一篇小说,但韩素音表示因自己的小说正在创作之中,无法写小说稿,可以写关于欧美的社论或政治类文章。1956年至文革期间,韩素音多次访问中国,并出版关于中国及中国共产党领导人的著作,关于她的新闻和报导经常出现在《参考消息》上,当时她的身份被定义为与中国关系亲密的华人身份。直到1980年代之后,她的文学、自传著作才被陆续译介到国内。这封信件,可以看做是中国本土对其文学价值认可的一个先声。罗素曾说:“我花一小时读韩素音作品所获得的对中国的认识,比我在那个国家住上一年还要多。” 韩素音这些与政治、历史密切相关,又带有浓厚的个人经历与情感的半纪实作品,成为欧美了解近现代中国转型面貌的窗口,也使韩素音的著作成为文坛上中西咸宜的经典之作,其影响与价值经久不衰。因为语言习惯,韩素音的亲笔信一般用英文写就,中文信较为少见。作者简介:韩素音(1917~2012),为英籍华裔女作家、医生伊莉萨白·柯默的笔名,原名周光瑚,生于河南信阳,祖籍广东五华,客家人。1952年,韩素音用英文创作的自传小说《瑰宝》在西方世界引起轰动,奠定了她在国际文坛上的地位。她的主要作品取材于20世纪中国生活和历史,体裁有小说和自传。20世纪80年代以来,她的作品陆续被翻译介绍成中文等17国文字。其中《瑰宝》被改编成电影《生死恋》,曾获得三项奥斯卡奖。
Preview:
2022.1.19 - 1.21(周三至周五)
Address:
杭州国际会议中心洲际酒店(浙江省杭州市解放东路2号)A厅
Start time:
Online payment is available,
You will be qualified after paid the deposit!
Online payment is available for this session.
Bidding for buyers is available,
please call us for further information. Our hot line is400-010-3636 !
This session is a live auction,
available for online bidding and reserved bidding